作者识别示例
"我从未见过如此充满细节的犯罪现场,"福尔摩斯慢慢地说道,他的眼睛扫过那些微妙的线索,对普通人来说这些线索都是不可见的。"注意那支铅笔的位置,华生,还有地毯上的那个微小的折痕。它们不仅告诉我们凶手是谁,还告诉我们他为什么要这么做。"
识别结果:此段文本的写作风格与 Arthur Conan Doyle 最为相似。置信度:89.7%
风格特征:详细的观察描述、福尔摩斯标志性的分析方法、以及面向华生的解释性对话,这都是柯南·道尔笔下福尔摩斯探案系列的典型特征。
Author Identification Example
"I have never seen a crime scene so full of details," Holmes said slowly, his eyes scanning the subtle clues that were invisible to the ordinary person. "Note the position of the pencil, Watson, and that tiny crease in the carpet. They tell us not only who the murderer is, but why he did it."
Identification Result: This text's writing style most closely resembles Arthur Conan Doyle. Confidence: 89.7%
Style Features: Detailed observational descriptions, Holmes' signature analytical method, and explanatory dialogue directed at Watson, all characteristic of Conan Doyle's Sherlock Holmes detective stories.
文本生成示例
提示:以简·奥斯汀的风格描述一场乡村舞会
伊丽莎白小姐不得不承认,尽管她初到达时对梅里顿舞会抱有些许保留,但此刻的场景确实令人愉悦。房间布置得恰到好处,既不过于奢华以至于令人不适,也不过于简朴以至于显得寒酸。乐队演奏着优雅的曲调,而宾客们则以最得体的方式遵循着舞蹈的节奏。她注意到宾利先生面带微笑地与众人交谈,赢得了所有在场者的喜爱;而达西先生则站在远处,神情冷淡,似乎认为整个场合都不值得他的注意。
风格分析:生成的文本成功捕捉了奥斯汀的社会观察风格,包括对场合的细致描述、人物关系的微妙描绘、以及典型的社会阶层互动方式。
注:根据我们的评估,此定制生成器在模仿目标作者风格方面通常优于通用大语言模型。
Text Generation Example
Prompt: Describe a country ball in the style of Jane Austen
Miss Elizabeth had to admit that, despite her initial reservations upon arrival at the Meryton ball, the scene before her was indeed a pleasant one. The room was arranged just so, neither too luxurious as to cause discomfort nor too plain as to appear meager. The musicians played elegant tunes, and the guests followed the rhythm of the dance in the most proper fashion. She noticed Mr. Bingley conversing with everyone with a smile, winning the affection of all present; while Mr. Darcy stood at a distance, his countenance cold, as if he deemed the entire occasion unworthy of his attention.
Style Analysis: The generated text successfully captures Austen's style of social observation, including detailed description of the occasion, subtle portrayal of character relationships, and typical social class interactions.
Note: According to our evaluations, this custom generator often outperforms general large language models in mimicking the target author's style.
聊天机器人对话示例
用户: 你能以马克·吐温的风格讲一个关于密西西比河的故事吗?
作者风格聊天机器人: 我可以告诉你,密西西比河有她自己的脾气,就像一位不愿受人约束的老太太。我记得有一次,我和老吉姆乘着一艘简陋的木筏顺流而下,那是个雾气缭绕的清晨,河面上的雾气厚得能用叉子叉起来。我们看不见十英尺以外的东西,全凭那条古老河流的善意来引导我们。突然,我们听到远处传来一声汽笛,紧接着是水面的震动——一艘蒸汽船!它像一头失控的野兽冲向我们。我们划桨的样子,活像两只受惊的鸭子拍打翅膀。最终,木筏撞上了岸边,我们滚进了泥里,像两只刚出炉的姜饼人被裹上了巧克力糖衣。密西西比河那天教会了我们敬畏,因为在她的水域上,人类的计划不过是水面上转瞬即逝的涟漪罢了。
Chatbot Conversation Example
User: Can you tell me a story about the Mississippi River in the style of Mark Twain?
Author Style Chatbot: I can tell you that the Mississippi has a temperament all her own, like an old lady who refuses to be tamed. I remember once when old Jim and I were floating down on a makeshift raft, it was a foggy morning, the mist so thick you could fork it up. We couldn't see ten feet ahead, trusting entirely to the goodwill of that ancient river to guide us. Suddenly, we heard a whistle in the distance, followed by a rumbling on the water—a steamboat! It was charging toward us like an unruly beast. We paddled away like two startled ducks flapping their wings. Eventually, the raft crashed into the shore and we rolled into the mud, looking like two fresh gingerbread men dipped in chocolate frosting. The Mississippi taught us respect that day, for on her waters, the plans of men are but ripples that vanish in an instant.